School of Linguistics & English Language

Staff Profile of Professor Margaret Deuchar

Image of Professor Margaret Deuchar
Name
Professor Margaret Deuchar
Position
Professor of Linguistics
Email
m.deuchar@bangor.ac.uk
Phone
+44 (0)1248 382269
Location

Biography:

I came to Bangor in 1994 from a post in Cambridge, and before that worked at the Universities of Lancaster and Sussex.  I graduated from Cambridge in Modern Languages (French and German) in 1974 and then became graduate student in Linguistics at Stanford University in California on a Harkness Fellowship, completing my Ph.D. in 1978. My thesis was on British Sign Language and was followed by a book in 1984,  British Sign Language, published by Routledge. Shortly afterwards  I began research on bilingual acquisition and  published (with S. Quay) a book entitled Bilingual Acquisition: Theoretical Implications of a Case Study in 2000 with Oxford University Press.  I then extended my interests to bilingual adults, initially in the context of Wales. In 2005 I began a five-year project on Welsh-English code-switching in adults funded by the AHRC, and in 2007 I became Director of the ESRC Centre for Research on Bilingualism in Theory and Practice (see www.bilingualism.bangor.ac.uk).  The Centre has four research groups of which I head the corpus-based group.

Click here for a summary CV.

Research Interests:

In the area of bilingual acquisition I have been particularly interested in how language differentiation takes place and in when this happens. In my 2000 book (see above), I investigated this question in relation to the phonology, the lexicon, early syntax and language choice. In addition, in 2001 I completed a project funded by the British Academy on "Factors accounting for code-mixing in early developing bilinguals". A follow-up to this was a study with Marilyn Vihman on the application of Radical Construction Grammar to our two sets of bilingual acquisition data (English-Estonian and English-Spanish). This has been published in the International Journal of Bilingualism, 2005, 9:2, 137-157.

In 2004 I received a grant from the British Academy for a new project on the structural and social aspects of code-switching in Welsh-English bilingual adults. This involved the transcription of material from informal conversations and radio broadcasts, and used a small sample of data to test an influential model of code-switching, the Matrix Language Frame model. The transcriptions with links to sound files have been deposited with the Talkbank database (see the Bangor corpus at http://www.talkbank.org/data/LIDES) where they are available to researchers worldwide. In 2005 I began a new, more extensive project funded by the AHRC and entitled "Codeswitching and convergence in Welsh: a universal versus a typological approach". More details can be found in the Department Newsletter. This project will test alternative models of code-switching on our data, of which 40 hours have been collected. The data transcriptions will be available in due course on the Talkbank website. The data collected as part of the AHRC-funded project will also be used in a new comparative study of Welsh-English, Spanish-English and Spanish-Welsh data. This is part of the research programme of the corpus-based research group of the ESRC Centre for Research on Bilingualism (see www.bilingualism.bangor.ac.uk).

Media Interest 

  • Recorded interview about Welsh-English code-switching research project on Radio Wales programme Cutting Edge, transmitted on 16/07/06.   Listen here
  • Interview with in Welsh for Radio Cymru on 2/2/07 about new ESRC Centre for Research on Bilingualism.  Listen here
  • Interview in Welsh for television evening news on S4C about new ESRC Centre for Research on Bilingualism, transmitted on 2/02/07. Watch here
  • Article in Western Mail  “A linguistic weakness?  No, Welsh speakers’ brains are working in two languages at once” on 5/02/07 following interview by Rhodri Clark.
  • Article in Western Mail “Children bilingual in Welsh are half way to a third language” on 13/03/07 following interview by Rhodri Clark.
  • Interview on radio in Welsh on Radio Cymru (listen here) and in English on Radio Wales (listen here) on 16/11/07 about launch of new ESRC Centre for Research on Bilingualism.
  • Article in Western Mail “How a few English words can help to keep our Welsh language alive” on 24/11/07 following interview by Abbie Wightwick. Click here for the article

Recent publications

Click here for a complete list

Authored books

  • Leech, G.N., Deuchar, M. and Hoogenraad, R. (2005).English Grammar for Today.  London:  Macmillan.  [second edition]
  • Deuchar, M. and Quay, S. (2001). Bilingual Acquisition: Theoretical Implications of a Case Study.  Oxford: OUP. [paperback edition]

Journal articles

  • Deuchar, M., Muysken, P. and Sung-Lan Wang (2007), Structured variation in code-switching; towards an empirically based typology of bilingual speech patterns. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 10:3, 298-340.
  • Deuchar, M. (2006) Welsh-English code-switching and the Matrix Language frame model”. Lingua. 116: 11, 1986-2011.
  • Deuchar, M. (2005) Congruence and code-switching in Welsh. Bilingualism: Language and Cognition 8:3, 1-15.
  • Deuchar, M. & Vihman, M. (2005) A radical approach to early mixed utterances.   International Journal of Bilingualism 9:2 , 137-57.
  • Deuchar, M. (2002). The case study approach to bilingual acquisition. Hungarian Journal of Applied Linguistics II:2,  33-42.
  • Deuchar, M. (2001) Individual rather than group differences? Bilingualism: Language and Cognition 4:1, 26-28.
  • Deuchar, M. (2002) Review of Jørgensen, J.N. and Holmen, A. (eds) The Development of Successive Bilingualism in School-Age Children. In International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 5:5, 300-301.

Conference Proceedings

  • Deuchar, M. (2005). Minority Language Survival in Northwest Wales: an Introduction. In Cohen, J, McAlister, K., Rolstad, K. and MacSwan, J. (eds) Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism. Somerville, MA: Cascadilla Press, 621-624.
  • Deuchar, M. (2005). Minority Language Survival: Code-mixing in Welsh. In Cohen, J, McAlister, K., Rolstad, K. and MacSwan, J. (eds) Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism. Somerville, MA: Cascadilla Press, 608-620.
  • Deuchar, M. and Quay, S. (2001). What use is a case study of bilingual acquisition?  In Almgren, M., Barreña, A., Ezeizabarrena M-J, Idiazabal, I. and MacWhinney, M. Research on Child Language Acquisition: Proceedings of the 8th Conference of the International Association for the Study of Child Language. Somerville, Maryland: Cascadilla Press.

Book chapters

  • Deuchar, M. & Muntz, R. (2003) Factors accounting for code-mixing in an early developing bilingual. In N. Müller, N. (ed.) (In)vulnerable Domains in Multilingualism. Amsterdam: John Benjamins, 161-90.
  • Deuchar, M. and Vihman, M. (2002).  Language contact in early bilinguals. The special status of function words. To appear in M.C. Jones and E. Esch (eds), Contact-Induced Language Change: An Examination of Internal, External and Non-linguistic Factors. The Hague: Mouton, 267-81.

Conference Proceedings

  • Deuchar, M. (2005). Minority Language Survival in Northwest Wales: an Introduction. In Cohen, J, McAlister, K., Rolstad, K. and MacSwan, J. (eds) Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism. Somerville, MA: Cascadilla Press, 621-624.
  • Deuchar, M. (2005). Minority Language Survival: Code-mixing in Welsh. In Cohen, J, McAlister, K., Rolstad, K. and MacSwan, J. (eds) Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism. Somerville, MA: Cascadilla Press, 608-620.
  • Deuchar, M. and Quay, S. (2001). What use is a case study of bilingual acquisition?  In Almgren, M., Barreña, A., Ezeizabarrena M-J, Idiazabal, I. and MacWhinney, M. Research on Child Language Acquisition: Proceedings of the 8th Conference of the International Association for the Study of Child Language. Somerville, Maryland: Cascadilla Press.

Research Reports

  • Deuchar, M. (2005) Structural aspects of Welsh-English code-switching: a quantitative analysis.  End of award report to the British Academy.
  • Deuchar, M. (2006).   Codeswitching and convergence in Welsh: a universal versus a typological approach. First annual progress report to AHRC.

Edited special journal issues

Guest editor of special issue of the International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, ‘Cutting Edge Research in Bilingualism’ Vol 10:3, 2007.

Invited conference talks

  • June 2008 at workshop on “Interdisciplinary approaches to crosslinguistic influence, transfer and contact-induced change”, University of the West of England.
  • November 2006 at the Cardle of Language Conference in Stellenbosch, South Africa.
  • November 2004 at the Seminar on Restricted Systems as Windows on Language Genesis held at The Netherlands Institute for Advanced Study.
  • February 2004 at the Symposium on the future of English-Spanish bilingualism in the US at Rice University, Texas
  • October 2001 at the Kolloquium SFB on Mehrsprachigkeit /Multilingualism in Hamburg
  • May 2001 at the  Fifth Summer School in Psycholinguistics in Balaton, Hungary

Other recent conference papers:

  • ‘Research on Bilingualism in Patagonia’. Paper presented with Enlli Thomas at AHRC research network meeting on languages, literatures and identities in  South America, 26 – 27 March 2007
  • ‘Welsh-English code-switching: a clause-based analysis’. Paper presented with Dirk Bury, Peredur Davies, Elen Roberts and Jonathan Stammers at the Sixth International Symposium on Bilingualism, Hamburg, May 2007
  • ‘Code-switching in Wales and Patagonia’. Paper presented at student conference on language contact, language change, Plas Gregynog, 18th March 2007.
  • ‘Using LIDES to test alternative models of code-switching’. Paper presented with Peredur Davies at Sociolinguistics Symposium 16, Limerick, July 2006.
  • ‘Code-switching and the future of the Welsh language’. Paper presented at Alan Thomas memorial conference, Cardiff, June 2006.
  • ‘Grammar and identity in Welsh speakers’ conversation’. Paper presented at the meeting of the AHRC research network on Diasporas, Migration and Identities (Language, Religion and Print Culture in the Welsh diaspora), Bangor, April 2006
  • ‘Congruence and Welsh-English code-switching’. Paper presented at the Annual meeting of the LAGB, Cambridge, 31 August -3 September 2005.
  • ‘Minimalism and code-switching?’  Paper presented at the Twelfth Welsh Syntax Seminar, Plas Gregynog, 4-5 July 2005
    ‘A contribution to a corpus of spoken Welsh.’ Paper presented with Marika Fusser  at the Twelfth Welsh Syntax Seminar, Plas Gregynog, 4-5 July 2005
  • ‘How well does the Matrix Language Frame model account for Welsh-English code-switching?’  Paper presented with Marika Fusser at Fifth International Symposium on Bilingualism, Barcelona, 20-23 March 2005.
  • ‘Structural and social aspects of Welsh-English code-switching’. Paper presented at Sociolinguistics Symposium 15, Newcastle,  1st April 2004.
  • ‘Expletive inserted: English swearwords in Welsh conversation’.    Paper presented at student conference on bilingualism, Plas Gregynog,    Newport, Wales, 20-22 March 2004.
  • ‘Welsh-English code-switching and the 4-M model’. Paper presented at the Eleventh Welsh Syntax  Seminar, Plas Gregynog, Newport, Wales,  9th July 2004.
  • ‘A typological approach to Welsh-English code-switching’. Fourth Celtic Linguistics Conference, Selwyn College, Cambridge, 1-3 September 2003.
  • ‘Congruence and code-switching in Welsh’.  Tenth Welsh Syntax Seminar, Plas Gregynog,  8-9 July 2003.
    'The role of input in language choice by the developing bilingual'. Third Annual Gregynog Conference on Child Language, March 30-April 1, 2001.

Site footer