Module LCM-4023:
Cyfieithu ar waith
Module Facts
Run by School of Arts, Culture and Language
30.000 Credits or 15.000 ECTS Credits
Semester 2
Organiser: Prof Helena Miguelez-Carballeira
Overall aims and purpose
- Cyflwyno myfyrwyr i amrywiaeth o agweddau'n gysylltiedig â chyfieithu cymhwysol.
- Cyflwyno myfyrwyr i dechnolegau cyfieithu.
- Cyflwyno myfyrwyr i feysydd cysylltiedig, megis cyfieithu ar y pryd.
Course content
Mae'r modiwl hwn yn cyflwyno myfyrwyr i gyfres o sgiliau methodolegol ac ymarferol a fydd yn eu galluogi i ymgyfarwyddo â chyfieithu. Bydd myfyrwyr yn gallu astudio agweddau o gyfieithu cymhwysol, yn cynnwys cyfieithu peirianyddol, meddalwedd cyfieithu, cyfieithu llenyddiaeth plant, theori terminoleg ac ymarfer i gyfieithwyr etc. Cânt gyflwyniad hefyd i gyfieithu ar y pryd, maes cyfagos. Bydd y dulliau a astudir yn ymwneud ag amrywiaeth eang o ieithoedd a diwylliannau, yn cynnwys Saesneg, Cymraeg, Sbaeneg, Ffrangeg, Almaeneg ac Eidaleg.
Baker, Mona (1992) In Other Words: A Coursebook on Translation, London: Routledge. Hatim, B. and I. Mason (1997) The Translator as Communicator, London: Routledge. Austermuhl, F. (2001) Electronic Tools for Translators, Manchester: St. Jerome. Bowker, Lynne and J. Pearson (2002) Working with Specialized Language: A Practical Guide to Using Corpora, London: Routledge. Schwarzl, A. (2002) The Impossibilities of Machine Translation, Frankfurt & New York: Peter Lang. Lambert, Silvia (ed) Bridging the Gap: Empirical Research in Simultaneous Interpretation, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Assessment Criteria
threshold
C- - C+: Dylai myfyrwyr ddangos dealltwriaeth boddhaol o'r testun a astudir, gan ffurfio casgliadau pendant ynghylch dilysrwydd a defnyddiau theori feirniadol yn gyffredinol.
good
B- - B+: Bydd myfyrwyr sy'n derbyn y graddau asesu uwch wedi dadansoddi'r ffynonellau a ddarperir, gan werthuso deunydd eilaidd ar destunau penodol a'u hasesu fel maent yn ffurfio'u casgliadau argyhoeddiadol eu hunain.
excellent
A- - A*: Er mwyn cael y graddau uchaf, bydd myfyrwyr wedi ychwanegu at y testunau a astudir yn y dosbarth gyda deunydd darllen gwreiddiol ac eilaidd ychwanegol. Byddant wedi dadansoddi a gwerthuso darlleniadau sydd eisoes yn bod o theori feirniadol a dod i'w casgliadau arloesol ac ystyriol eu hunain.
Learning outcomes
-
Bydd myfyrwyr yn cael trosolwg o fethodoleg cyfieithu ac offer cyfieithu drwy gymorth cyfrifiadur.
-
Bydd myfyrwyr yn cael mwy o ymwybyddiaeth o gysyniad cyfieithu cymhwysol a'i amrywiaeth eang o'i amlygiadau.
-
Bydd myfyrwyr yn gallu dadansoddi'r defnyddiau a dilysrwydd amrywiaeth eang o ddulliau ymarferol o gyfieithu.
Assessment Methods
Type | Name | Description | Weight |
---|---|---|---|
Portfolio | 40.00 | ||
Traethawd | 60.00 |
Teaching and Learning Strategy
Hours | ||
---|---|---|
6 tiwtorial dwy awr, bob pythefnos. |
Pre- and Co-requisite Modules
Pre-requisites:
Courses including this module
Compulsory in courses:
- T9AD: MA Translation Studies year 1 (MA/TRANS)