Modiwl LXM-4021:
The Making of a Discipline
Ffeithiau’r Modiwl
Rhedir gan School of Arts, Culture and Language
30.000 Credyd neu 15.000 Credyd ECTS
Semester 1
Trefnydd: Prof Helena Miguelez-Carballeira
Amcanion cyffredinol
- Understand the evolution of Translation Studies as an academic discipline and the seminal theoretical debates held from its emergence in the late 70s to the present.
- Demonstrate an ability to apply theoretical notions to the study of translations of different textual typologies (literature, cinema, criticism).
- Understand the importance of translation as a mode of cultural negotiation.
Cynnwys cwrs
During this course, you will be introduced to the discipline of Translation Studies as has emerged and developed in the past three decades. Through the study of a number of seminal works, you will be guided through contemporary debates about the theory and practice of translation, including the controversy around such concepts as 'equivalence', 'manipulation', 'power differentials', feminist, 'queer', and postcolonial debates. Time will be devoted to the study of both textual and audiovisual translation. Practical cases and examples, in a variety of modern languages, will be considered in the light of the theoretical debates covered.
Reading list: Bermann, Sandra and Catherien Porter (2014) (eds) A companion to translation studies. Chichester, West Sussex: Wiley Blackwell, Gentzler, Edwin (1993) Contemporary Translation Studies Theories, London & New York: Routledge. Bassnett, Susan and Andre Lefevere (1995) Translation, History and Culture, London: Cassell. Millán, Carmen and Francesca Bartrina (eds) (2013) The Routledge handbook of translation studies. NY: Routledge. Munday, Jeremy (2001) Introducing Translation Studies: Theories and Applications, London & New York: Routledge. Venuti, Lawrence (2004) Translation Studies Reader, 2nd edition, London/New York: Routledge.
The above constitutes basic reading for the course. Topic specific reading lists will be provided for each segment of the course.
Meini Prawf
trothwy
50-59% (C- - C+): Students should demonstrate a satisfactory comprehension of the topic studied, forming solid conclusions about the validity and uses of critical theory as a whole.
da
60-69% (B- - B+): Students receiving the higher grades of assessment will have analysed the sources provided, evaluating secondary material on set topics and assessing them as they form their own convincing conclusions.
ardderchog
70+% (A- - A*):In order to achieve the highest grades, students will have supplemented the texts studied in class with additional primary and secondary reading, they will have analysed and evaluated existing readings of critical theory and come to their own innovative and thoughtful conclusions.
Canlyniad dysgu
-
Students will acquire a greater awareness of the range of debates in Translation Studies.
-
Students will gain experience of textual examples of specific critical theories.
-
Students will be able to analyse the relationship between individual theories and the subject to which they are applied.
-
Students will be able to analyse the uses and validity of the different theories of translation.
Dulliau asesu
Math | Enw | Disgrifiad | Pwysau |
---|---|---|---|
Essay - Assignment 2 | 70.00 | ||
Lecture Diary | 30.00 |
Strategaeth addysgu a dysgu
Oriau | ||
---|---|---|
Private study | Private study |
288 |
Lecture | Six 2-hour Lectures held every other week. |
12 |
Sgiliau Trosglwyddadwy
- Llythrennedd - Medrusrwydd mewn darllen ac ysgrifennu drwy amrywiaeth o gyfryngau
- Rhifedd - Medrusrwydd wrth ddefnyddio rhifau ar lefelau priodol o gywirdeb
- Defnyddio cyfrifiaduron - Medrusrwydd wrth ddefnyddio ystod o feddalwedd cyfrifiadurol
- Hunanreolaeth - Gallu gweithio mewn ffordd effeithlon, prydlon a threfnus. Gallu edrych ar ganlyniadau tasgau a digwyddiadau, a barnu lefelau o ansawdd a phwysigrwydd
- Archwilio - Gallu ymchwilio ac ystyried dewisiadau eraill
- Adalw gwybodaeth - Gallu mynd at wahanol ac amrywiol ffynonellau gwybodaeth
- Sgiliau Rhyngbersonol - Gallu gofyn cwestiynau, gwrando'n astud ar atebion a'u harchwilio
- Dadansoddi Beirniadol & Datrys Problem - Gallu dadelfennu a dadansoddi problemau neu sefyllfaoedd cymhleth. Gallu canfod atebion i broblemau drwy ddadansoddiadau ac archwilio posibiliadau
- Ymwybyddiaeth o ddiogelwch - Bod yn ymwybodol o'ch amgylchedd a hyder o ran cadw at reoliadau iechyd a diogelwch
- Cyflwyniad - Gallu cyflwyno gwybodaeth ac esboniadau yn glir i gynulleidfa. Trwy gyfryngau ysgrifenedig neu ar lafar yn glir a hyderus.
- Gwaith Tîm - Gallu cydweithio'n adeiladol ag eraill ar dasg gyffredin, ac/neu fod yn rhan o dîm gweithio o ddydd i ddydd
- Mentora - Gallu cefnogi, helpu, arwain, ysbrydoli ac/neu hyfforddi eraill
- Gofalu - Dangos consyrn am eraill; gofalu am blant, pobl ag anableddau ac/neu'r henoed
- Rheloaeth - Gallu defnyddio, cydlynu a rheoli adnoddau (dynol, ffisegol ac/neu ariannol)
- Dadl - Gallu cyflwyno, trafod a chyfiawnhau barn neu lwybr gweithredu, naill ai gydag unigolyn neu mewn grwˆp ehangach
- Hunanymwybyddiaeth & Ystyried - Bod yn ymwybodol o'ch cryfderau, gwendidau, nodau ac amcanion eich hun. Gallu adolygu ,cloriannu a myfyrio'n rheolaidd ar eich perfformiad eich hun ac eraill.
- Arweinyddiaeth - Gallu arwain a rheoli, datblygu cynlluniau gweithredu ac amcanion, cynnig arweiniad a chyfarwyddyd i eraill, ac ymdopi â'r pwysau sy'n gysylltiedig ag awdurdod o'r fath
Rhagofynion a Chydofynion
Rhagofynnol ar gyfer:
Cydofynion
Cyrsiau sy’n cynnwys y modiwl hwn
Gorfodol mewn cyrsiau:
- T9AD: MA Translation Studies year 1 (MA/TRANS)