Module LZS-1001:
Advanced Spanish 1

Module Facts

Run by School of Languages, Literatures and Linguistics

20 Credits or 10 ECTS Credits

Semester 1 & 2

Organiser: Dr David Miranda-Barreiro

Overall aims and purpose

  1. To develop students' reading comprehension skills through the study of selected texts varying in style and register.
  2. To enable students to translate texts from and into Spanish and to produce more advanced pieces of writing in Spanish, such as short essays.
  3. To enhance vocabulary acquisition.
  4. To develop in students a more complex understanding of key grammatical structures and an ability to use grammatical constructions in set grammar exercises and essay writing.

Students on this module will be working towards achieving B2 on the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)

Course content

This module has been designed in order to enable post 'A' level students to develop written communicative skills in Spanish by extending linguistic competence acquired at 'A' level. It comprises a text-based class in which students have the opportunity to develop translation skills and paraphrasing techniques. Students also have the opportunity to revise and consolidate key areas of grammar in a second class which constitutes the grammatical spine of the module. The texts used in this module are chosen from a range of sources including the media and literary works in order to familiarise students with variations in tone and register. A thematic approach is used in the text-based class in order to enable students to gain an insight into particular Hispanic themes and issues while developing the various written communicative skills outlined. Topics include: cinema, art, literature and politics.

Assessment Criteria

threshold

40-49%: A limited knowledge of vocabulary and grammar and a limited ability to translate and paraphrase the prescribed range of texts.

good

50-69%: A good knowledge of vocabulary and grammar and a good ability to translate and paraphrase the prescribed range of texts.

excellent

70+%: An excellent knowledge of vocabulary and grammar and an excellent ability to translate and paraphrase the prescribed range of texts.

Learning outcomes

  1. Develop translation and reading comprehension skills through the study of texts vayring in tone and register.

  2. Demonstrate an ability to paraphrase selected Spanish texts.

  3. Demonstrate an understanding of key grammatical structures; use more complex grammatical constructions in set grammar exercises and essay writing.

  4. Apply new areas of vocabulary to written work.

Assessment Methods

Type Name Description Weight
ESSAY Written exercise 16.68
CLASS TEST Translation into English/Welsh 16.66
CLASS TEST Translation into Spanish 16.66
EXAM Written exam (2 hours) 50

Teaching and Learning Strategy

Hours
Lecture

1 grammar lecture per week for 11 weeks per semester.

22
Private study 156
Seminar

1 text-based seminar per week for 11 weeks per semester.

22

Transferable skills

  • Literacy - Proficiency in reading and writing through a variety of media
  • Computer Literacy - Proficiency in using a varied range of computer software
  • Inter-personal - Able to question, actively listen, examine given answers and interact sensitevely with others
  • Presentation - Able to clearly present information and explanations to an audience. Through the written or oral mode of communication accurately and concisely.
  • Self-awareness & Reflectivity - Having an awareness of your own strengths, weaknesses, aims and objectives. Able to regularly review, evaluate and reflect upon the performance of yourself and others

Subject specific skills

  • 1. The ability to use the target language creatively and precisely in short written assignments in the target language. (Benchmark statement 5.14)
  • 2. The ability to translate short passages into and out of the target language. (Benchmark statement 5.3, 5.4)
  • 3. Engaging with, interpreting and critically evaluating short and longer contemporary texts (short stories, films, novels) in the target language (Benchmark statement 5. 8, and 5.9)
  • 5. The ability to use the target language creatively and precisely in oral assignments, showing familiarity with a range of topics and registers in formal and informal situations. (Benchmark statement 5.3, 5.4)
  • 7. The ability to read, understand and summarise written texts in the target language. (Benchmark statement 5.3, 5.4)
  • The ability to critically understand cultural studies concepts on cultural hybridity and their application to core Italian postcolonial texts. (Benchmark statements 5.7, 5.10).

Resources

Pre- and Co-requisite Modules

Courses including this module

Compulsory in courses:

Optional in courses: